Tongue twisters are a fun way to practise your pronunciation in languages you're learning, as well as in your native language. They're also handy to know if you're asked to say something in a language you're learning.
Breton
C'hwec'h merc'h gwerc'h war c'hwec'h sac'h kerc'h war c'hwec'h marc'h kalloc'h o vond d'ar marc'hallac'h.
Six virgin girls on six sacks of oats on six stallions going to the market-place
Croatian
Na vrh brda vrba mrda. On the top of the riverbank the willow is swaying.
Hrvoje sa Hvara hrani hrčka Hrvoje from Hvar island is feeding a hamster
Cvrči cvrči cvrčak na čvoru crne smrče. A cricket sings and sings on a knobby branch of a black spruce.
Esperanto
Ĉu ŝi scias, ĉu ĉi-scene la sklavo ŝtelas la sceptron? Does she know if the slave steals the sceptre during this scene?
Serpo servu cin por ĉerpo el cerbo de serba cervo. May a billhook serve thee to scoop out a Serbian deer's brain.
Saŝa serĉas saĝan ŝercon. Sasha looks for a wise joke.
Frisian (West) - Tongbrekkers
Bûter, brea en griene tsiis, wa't dat net sizze kin is gjin oprjochte Fries. Butter, rye bread and green cheese, whoever can't say that is no genuine Frisian.
Al tsien jier gie Pier ier mei it iepenbier ferfier. For ten years Pier went early by public transport.
Yn ien ear in earbel. In one ear an earring.
Rea rikke rierreljirre Red smoked (smoked) beef from a heifer
Lytse Ljouwerter strjitstientsjes Small street bricks from Leeuwarden
West Frisian tongue twiters provided by Robin van der Vliet
Georgian
კაპიკი გაკაპიკებულა (k’ap’ik’i gak’ap’ik’ebula) Kopeck became a kopeck
ჭრიჭინა ჭრიჭინებს (ch’rich’ina ch’rich’inebs) The cricket is chirping
ბაყაყი წყალში ყიყინებს (baq’aq’i ts’q’alshi q’iq’inebs) A frog is croaking in the water
Greenlandic
Qaqqap qaani kumak qarrakoq. Squashed flea on top of a mountain
Taskeqakataqaanga I'm tired of holding this backpack
Araabiamiuarangavunga? Do I look a little Arab?
Sakkutuut Sallutuut Sakkortuut Strong lying soldiers
Eqeqqukikequtima Kukikequtaa The reason for my small nail in my pinky
Hebrew
(Nachash nashach nachash) נָחָשׁ נָשַׁךְ נָחָשׁ a snake bit a snake
(titita tata? - lo tititi tata, tetate oto ata!) טיאטאת ת'תא? - לא טאטאתי ת'תא, תטאטא אותו אתה! Did you clean the locker? - I didn't clean the locker, you clean it!
(Sarah shara shir same'ach) שָׂרָה שָׁרָה שִׂיר שָׁמְחַ Sarah is singing a happy song
(bakbuk bli pkak) בַּקְבּוּק בְּלִי פְּקָק a bottle without a cork
Indonesian
Ular melingkar-lingkar di pagar bundar-bundar. A snake rounds on the fence really circularly.
Saya sebal sama situ sebab situ suka senyum-senyum sama suami saya sehingga sekarang suami saya suka senyum-senyum sendiri sembari sama saya. I hate you because you used to smile at my husband; now he likes to smile for no obvious reason when he is with me.
Japanese
豚は豚の歌を歌う。 Buta wa buta no uta o utau. The pig sings the pig's song.
にわの庭には、二羽の鶏はにわかにわにを食べた Niwa no niwa ni wa, niwa no niwatori wa niwaka ni wani o tabeta. In (Mr) Niwa's garden, two chickens suddenly ate a crocodile.
生麦生米生卵 Nama mugi, nama gome, nama tamago Raw wheat, raw rice, raw egg
Javanese
Kala kula kelas kalih, kula kilak kalo kalih kuli-kuli kula, kalo kula kéli, kali kilén kula, kalo kula kampul-kampul, kula kelap kelip kala-kala keling-keling. When I was in the 2nd grade, I bought kalo* with my servant, my kalo's down to the river, the river west of my home, my kalo's flowing in the river, I use my eyes when the kalo is looking.
Kadazandusun
Sada koruk sada turongou, Nokogoruk no korongou po, Sumulok sinsilog koruba turongou, Kada kogoruk haro korongou. A climbing perch and a Sultan fish, it has been snoring but it still hears, the eel comes upstream and meets a Sultan fish, don't snore because there is someone listening.
Latin
Quantum materiae materietur marmota monax si marmota monax materiam possit materiarii? How much wood could a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood?
Latvian
Maziņš eža puskažociņš uz šaursliežu dzelzsceļa. A little half-length, hedgehog fur coat on a narrow-gauge railroad track.
Lithuanian
Šešios žąsys su šešiais žąsyčiais. Six geese with six little geese.
Geri vyrai geroj girioj gerą girą gėrė, gerdami gyrė "geroj girioj gerą girą gera gerti".
Good men in good forest drank a good kvass, while drinking praised "it is good to drink good kvass in a good forest".
Lojban
le crisa srasu cu rirci crino the summer grass is unusually green
mi na djuno le du'u klama fa makau la makaus. makau makau makau I don't know who came to Macao, nor whence, which way or by which means
Lombard - deslengualengua
Ti che te tacchet i tacch, taccum i tacch. Mi taccatt i tacch a ti che te tacchet i tacch? Taccheti ti i to tacch, ti che te tacchet i tacch! You who stick heels, stick my heels. Me sticking heels to you who stick heels? Stick your heels yourself, you who stick heels!
Dü öi indüíi in du aqua du Ona Two eggs hardened in the water of Olona (river)
Luganda
Amazzi gakulukutira gye gali gakulukutidde. Water flows where it has flown before.
Singa ssenga y'asenga Essingo, singa sesiimye. If aunt would move to Essingo, I wouldn't be happy.
Omusomesa abuuza abaana ebibuuzo ebibuzaabuza ne bibabuzaabuza. The teacher asks the students confusing questions and they (the questions) confuse them (the students).
Maltese
Toni tagħna tani tina talli tajtu tuta tajba Our Tony gave a fig because I gave him a good berry.
Manx - Cass-ockle (teeth breakers)
Ta'n bear gaih gee burgeyr The teddy bear is eating a burger
Navajo
Dii dii thii Billy Lee bilii. These four horses are Billy Lee's horses.
Norwegian
Ibsens ripsbærbusker og andre buskevekster. The redcurrant bushes of Ibsen and other bushy trees. (bokmål)
Pappa pakker pappesker fort. Dad's packing cardboard boxes fast.
Høyesterettsjustitiarius. Chief Justice of the Supreme Court.
Romanian - Încurcături de limbă
Capra neagră-n piatră sare, piatra crapă-n patru, crapă capul caprei negre precum piatra crapă-n patru. Piatra crapă capul caprei în patru, cum a crăpat și capra piatra-n patru. The chamois jumps on the stone, the stone splits in four, may the chamois' head split as the stone splits in four. The stone splits the chamois' head in four, as the chamois had split the stone in four too.
Scottish Gaelic - Rannan-teangaidh / Amalaidhean cainnte
Cha robh laogh ruadh luath a-riamh, is cha robh laogh luath a-riamh reamhar. A brown calf was never swift, and a swift calf was never fat.
Ged a mholadh tu am mol, chan fhàs am mol molach. Even though you praise the shingle beach, the shingle beach won't become hairy.
Serbian
Бела кера пролајала (Bela kera prolajala) White dog started to bark.
Чокањчићем ћу те, чокањчићем ћеш ме (Čokanjčićem ću te, čokanjčićem ćeš me) I hit you with a čokanj, you hit me with a čokanj. (a čokanj is a small bottle used for serving serbian brandy)
На врх брда врба мрда (Na vrh brda vrba mrda) On top of the hill a willow is moving
Риба риби гризе реп (Riba ribi grize rep) A fish is biting another fish's tail
Горе горе горе горе! (Gore gore gore gore!) Forest fire is much worse uphill
Slovak
Ľaľa Paľo, na poli je tela. Look Pavol, there is calf on the field.
Odideologizovany deziluzionizmus. deideologised desilusionism.
Rozprostovlasatila sa dcéra kráľa Nabuchodonozora, alebo nerozprostovlasatila sa dcéra kráľa Nabuchodonozora. Did daughter of king Nebuchadnezzar make herself bareheaded, or didn't daughter of king Nebuchadnezzar make herself bareheaded.
V našej peci myši pištia, v našej peci psík spí. Mice are squeeking in the oven, a little dog is sleeping in the oven.
Slovenian
Škof v škaf skoči The bishop jumps into a tub
Iz Jež'ce čez cesto v Stož'ce po rož'ce From Jež'ca across the road to Stož'ce to get some flowers - Jež'ca and Stož'ce are a parts of the Slovenian capital, Ljubljana
MarkoMarkoMarkoMarkoMarkoMarkoMar - this one is the name Marko repeated rapidly and becoming komar (mosquito) at the end
Ta suhi škafec pušča - This little (wooden) pail is leaking
Soutern Sotho
Paqama ke o qoqele moqoqo o qabolang.
Ke tla o qalla qalong ke o qetelle qetellong.
Ke tla o qalla ka Qabane oa Quthing ke o qetelle ka Nqoko oa Qoqolosing.
Lie back and let me tell you a funny story.
I'll start from the beginning and stop at the end.
I'll start with Qabane of Quthing and finish with Nqoko of Qoqolosing.
Swahili
Watu wale wawili wa Watu wala wali. Those two people from Watu habitually eat boiled rice.
Thai
ยักษ์ใหญ่ไล่ยักษ์เล็ก ยักษ์เล็กไล่ยักษ์ใหญ่ (yák yài lâi yák lék yák lék lâi yák yài) a big ogre chases a small ogre, a small ogre chases a big ogre
เช้าฝาดผัดฟัก เย็นฟาดฟักผัด (cháo-fàat-pàt-fák yen-fâat-fák-pàt) eat stir-fried pumpkin in the morning, eat pumpkin stir-fried in the late afternoon
ชาม เขียวคว่ำเช้า ชามขาวคว่ำค่ำ (chaam kĭeow kwâm cháo chaam kăao kwâm kâm) The green bowl is turned upside down in the morning, The white bowl is turned upside down in the evening
ไหมใหม่ไม่ไหม้ ใช่ไหม (măi mài mâi mâi châi măi) New silk doesn't burn, does it?
Ukrainian
Галасливі ґави й галки в гусенят взяли скакалки. Гусенята їм ґелґочуть, що й вони скакати хочуть. (Galaslyvi gavy y galky w goosenyat vzyaly scacalky. Goosenyata yim gelgochutj, scho y wony scacaty hochutj.) Noisy crows and jackdaws took the skipping-ropes from goslings. Goslings cackles that they want to jump (over the skipping rope).
Не турбуйте курку - клює курка крупку. (Ne tourbuyte courcu - cluye courca croupcu.) Don't disturb the hen - she is pecking the cereals.
На узліссі довелося наполохать Лесі лося. Лось - у ліс, а з лісу - лис. Na uzleessi dovelosya napolokhatj Lessi losya. Losj - u lees, a z leesu lis.
West Flemish
’t Is e ruute uut ’t huus en o’t ’t rin’t, rin’t ’t ’t(e)r in. The glass is out of the window of the house, and if it rains, it rains in it.
Xhosa
Iqaqa lazi qikaqika eqikeni lazi laqhawuka uqoqoqo. The skunk rolled down the hill and broke his windpipe.
Qaqambile likuqale nini iqhakuva emqaleni? Gqhirha iqhakuva emqaleni lindiqale ngomqhibelo ndaqonda ukuba mandiqale kuwe kuqala.